Сколько в Германии "Швейцарий"? Deutschsprachige Länder. Die Schweiz – Немецкоязычные страны

Вы любите шоколад? А горы? А огромные голубые озера с прозрачной водой? А море?

Хотя стоп… Нет!… Моря ЗДЕСЬ нет. Это я увлеклась чересчур. Но все остальное есть! Еще как есть!

И как Вы полагаете где оно все есть?

Ну напрягите немного свои извилины…

Подсказка: это не в Италии… хотя рядом…

Кто смог, тот уж отгадал… А кто от январских морозов что-то запаздывает с реакцией, то тоже ничего страшного… Потому что сейчас мы все там и окажемся.

Где? Да конечно же, в Швейцарии!

Чтоб быть более точной, то в немецкой Швейцарии. А чтоб совсем уж в точку, то мы с Вами в районе альпийской немецкой Щвейцарии в кантоне Граубюнден возле всемирно известного горнолыжного курорта Санкт Мориц.

Как нас сюда с Вами занесло? Да как обычно… Воскресным утром у себя в сели в машину с мыслью «едем в »! И поехали. Швейцария из Самары

Делов то? Всего каких-то 150 км. Да к тому же, дорога лежала через Бергамо, а затем через прекраcное Комо (Lago di Como). Которое лениво раскинулось на фоне альпийских гор во всей своей умопомрачительнйо красе:

И вот мы пересекли итальяно-швейцарскую границу. Кстати, проблем на границе нет никаких для граждан Италии или для иностранцев, имеющих вид на жительство в Италии. Хотя Швейцария и не входит ни в Евросоюз ни в Шенгенскую зону, но между ней и Евросоюзом заключены соглашения о беспрепятственном въезде и выезде из страны для граждан Евросоюза и для иностранцев, имеющих легализированное право на жительство в странах Евросоюза.

Деньги в Швейцарии свои – швейцарские франки, хотя без всяких проблем можно рассчитываться и в евро. Приблизительное соотношение евро к швейцарскому франку составляет 1,2 франка за 1 евро.

Учитывая, что за последние месяцы цены на топливо в Италии чудовищно возросли (с 1,3 евро за литр дизеля летом 2011 года до 1,8 евро за литр в январе 2112 года), то многие итальянцы, живущие в приграничной со Швейцарией зоне, ездят заправляться в Швейцарию. Раньше же было все наоборот: швейцарцы ездили заправляться в Италию потому что горючее в Швейцарии всегда было очень дорогим. Сейчас (на конец января 2012 года) стоимость литра дизельного топлива в Швейцарии около 1,55 евро/литр, что в любом случае дешевле, чем в Италии.

В общем, мы тоже, заправившись на приграничной заправке, направились вверх в Альпы, поближе к Санкт Морицу.

Если еще на границе температура воздуха была около +8⁰С и никаких намеков на снег не было и в помине. (И это на высоте около 1000 метров над уровнем моря). То поднявшись вверх на высоту около 1400 метров над уровнем моря повсюду уже лежал снег, хотя температура была не очень низкой, а скорее наоборот, +5⁰С.

Полюбуемся вместе фото Швейцарии?

А это милое озерцо мы встретили уже опускаясь обратно в Италию:

А это последняя швейцарская деревенька перед швейцарско-итальянской границей:

1 день

Цюрих

Прилёт в Цюрих. Трансфер в отель.

Обзорная прогулка по Цюриху - 2 часа: Прогулка по центру самого большого и самого значительного региона в Швейцарии...

Банхофштрассе, уникальная улица банков, каждый метр которой ценится на все золота. Эксклюзивные модные бутики, универмаги и уличные кафе. Линденхоф - оазис отдыха в старом городе, откуда открывается великолепный вид на правый берег реки Лиммат. На этом холме Вас ждут руины римской крепости Турикум. Бывало здесь гостил сам Гёте...

Самый большой циферблат в Европе (8,7 м в диаметре) на самой старой церкви Цюриха - церкви Святого Петра. Фраумюнстер - бывшая церковь и приют для благородных девиц, и также подарок городу от короля Людвига Германского. Известные на весь мир окна Марка Шагала украшают именно эту церковь. Гросмюнстер - символ города с его 2-мя башнями, откуда в первой половине 16 столетия началась реформация под предводительством Цвингли и Буллингера. Нидердольф, пешеходная зона с маленькими улочками, где можно найти множество маленьких магазинчиков, баров и ресторанов. Шпигельгассе - улица, на которой в дома № 14 работал Ленин над подготовкой Русской Революции.

2 день

Цюрих - Рейнские водопады - города на рейне - Цюрих

Экскурсия на Рейнский водопад и города на Рейне - 5 часов: Путешествие на самый большой и самый мощный водопад в Европе - Рейнский водопад. Такой объем падающей воды удивит всех без исключения.

Прогулка по сказочным городам, стоящих на Рейне - Шафхаузен и Штайм ам Райн. Последний находистя прямо на границе с Германией и своей одной из самых красивых площадью в Швейцарии с расписными домиками. Шафхаузен представляет из себя средневековый городок с круглой крепостью 16-го века.

3 день

Цюрих - Рапперсвиль (цуг, Винтертур) - Люцерн

Выезд из отеля.

Экскурсия в Рапперсвиль - 3 часа: Если Вы любите розы, то Вы просто не можете не посетить этот город на берегу Цюрихского озера. Замок 13-го века, вход в который, вместо массивной дубовой двери и железных решеток, сделан из роз. У подножия горы, на которой стоит замок, разбит виноградник и розарий, имеющий в своей коллекции более 600 видов роз.

Еще в Рапперсвиле есть чудесная набережная, с уже привычными лебедями-попрошайками и утками, которые сохранили остатки самоуважения и питаются чем-то самостоятельно выловленным из воды. Набережная усажена странными деревьями, чем-то напоминающими каштаны. Прогулка по старому городу.

Экскурсия в Винтертур - 3 часа: Посещение тихого зеленого университетского городка, где средством передвижения являются велосипеды. Музей фотографии Винтертура - один из лучших в Европе, а на вершине лесистого холма над городом расположен Музей Оскара Райнхарта, где собрана удивительная коллекция произведений искусства от Холбейна до Ренуара.

Переезд в Люцерн (40 мин). Размещение в отеле. Ночь в Люцерне.

4 день

Цюрих - Люцерн

Обзорная экскурсия по Люцерну - 2 часа: На краю Фирвальдштеттского озера, среди пологих холмов, раскинулся Люцерн, известный благодаря неповторимым окрестным пейзажам во всем мире. Прогулка по городу поможет открыть все, чем знаменит этот волшебный город. Водонапорная башня (Вассертурм) и крытый мост, построенный в первой половине 14-го века, Знаменитые картины, появившиеся под коньком крыши моста в 17-м веке, отражают события из истории Швейцарии того периода и биографии Леодегара и Мауришиуса, святых покровителей Люцерна. Мост является самым старым из сохранившихся до нашего времени деревянных мостов в Европе! Прогулка по площади Вайнмаркт, на которой когда-то жители Люцерна приняли решение об объединении с кантонами Ури, Швиц и Унтервальд, что породило Швейцарскую Конфедерацию. Посещение церкви францисканцев, считающейся одной из самых красивых готических церквей в центральной части Швейцарии, и владеющей самой красивой кафедрой священника в стране. Осмотр укрепленной башнями стены Мюзегг, которая считается сегодня одной из наиболее длинных и хорошо сохранившихся крепостных стен Швейцарии. Самые старые часы в городе, построенные Хансом Лютером в 1535 году, находятся на башне Цит. Этим часам позволено звонить каждый час на одну минуту раньше, чем всем остальным городским часам Люцерна! «Умирающий лев» - это один из самых знаменитых памятников в мире. Посещение церкви Хоф - самое главное церковное сооружение в стиле Возрождения на территории Швейцарии.

5 день

Люцерн

Прогулка по озеру на кораблике. Свободное время. Ночь в Люцерне.

6 день

Люцерн - Берн

Выезд из отеля. Переезд в Берн (1 час на машине или поезде).

Обзорная экскурсия по Берну - 2 часа: Посещение Старого Города, осмотр знаменитых Бернских фонтанов, относящихся к 16му веку, здания Парламента, старинного Кафедрального Собора, Часовой Башни (один из старейших часовых механизмов в Европе, часы с боем и фигурами), Оперного Театра и Ратуши. Знаменитая Bearpit - яма с медведями, символом Берна.

7 день

Берн

Экскурсия в средневековую деревню Грюйер - 6 часов: Швейцарцы твердо убеждены, что их сыр - лучший в мире. И если у них нет к нему столь же благовейного отношения, как у соседей французов, то лишь от национальной скромности. Один из главных центров сыроделия - Грюйер. Посещением средневекового замка ХI в., местной сыроварни, пугающего и немного мрачноватого музея швейцарского художника - сюрреалиста Х.Р.Гигера, получившего «Оскара» за декорации к вышедшему в 1979г. Фильму «Чужой», гигеровского бара в стиле фильмов ужасов, а также дегустация традиционных швейцарских блюд из сыра в ресторане средневековой деревни.

8 день

Берн - Цюрих

Трансфер в аэропорт Цюриха (1 час на машине или поезде). Обратный вылет.


Перевод

Швейцария лежит в сердце Европы. Она граничит с ФРГ, Австрией, Италией и Францией.

Швейцария – горная страна. Альпы определяют почти весь ландшафт страны. К самым крупным рекам относятся Рейн, Рона, Тессин, Инн, Ааре. В Швейцарии имеется много небольших и более крупных озер. В стране не много полезных ископаемых (асбест, железная руда, каменный уголь). Самое большое богатство страны – горный воздух и здоровый климат, поэтому Швейцария является прекрасным местом для привлечения многих туристов со всего мира.

Швейцария имеет долгую и интересную историю. В 1291 году три швейцарских кантона заключили оборонительный союз как защиту от габсбургских завоевателей. Этот год считается годом основания Швейцарии. Позже к этому союзу присоединились и другие кантоны. Появилась республика, которая стала нынешней Швейцарией.

В 1815 году Швейцарии был гарантирован «вечный нейтралитет». С этого времени Швейцария не принимала участие ни в одной войне. Политика нейтралитета привела к тому, что в Швейцарии имеют свои резиденции многие международные организации.

Швейцария – федеративная страна, которая состоит из 26 кантонов. Органы федерации: Федеральное собрание, бундесрат (Федеральный совет), а также Федеральный суд. Законодательная власть принадлежит Федеральному собранию. Высший исполнительный орган – Федеральный совет. Резиденция Федерального собрания и Федерального совета – Берн, столица страны. Численность населения составляет 6,5 миллионов жителей. Большая часть населения (72%) говорит по-немецки. Немецкий, французский и итальянский – равноправные национальные и государственные языки.

Швейцария – высокоразвитая индустриальная страна. Экономика почти полностью базируется на импортируемом сырье и топливе, так как собственные залежи полезных ископаемых очень малы. Самый заметный источник энергии – водная энергия. Важнейшие отрасли промышленности: текстильная и легкая промышленность, машино- и аппаратостроение, химическая промышленность. Швейцария производит больше половины часов в мире.

Сельское хозяйство не покрывает потребности населения, поэтому многие сельскохозяйственные продукты ввозятся. Сильнее всего развиты животноводство, возделывание зерновых культур и плодоводство. Экономика в целом ориентирована на экспорт (часы, ткацкие станки).

Швейцария – маленькая страна. Но благодаря контрасту между ее размерами и ролью, которую она играет в экономике и в политической жизни Европы, страна называется «маленьким гигантом».

«Швейцария - это рай» - так кратко и очень точно отозвалась об этой стране королева Елизвавета.
Существует одна старая притча, в которой рассказывается о том, как при распределении Богом природных богатств на нашей планете, ему не хватило их для одной только небольшой Швейцарии.
И чтобы восстановить справедливость, Господь подарил этой стране горы с белоснежными вершинами, напоминающие небесные замки, завораживающие водопады, бесчисленное количество рек и озер и живописные плодородные равнины. Так, Швейцария стала настоящим воплощением божественной мудрости, больше похожей на рай, чем на реальность.

Регионы Швейцарии
Швейцарию можно условно поделить на три основных географических региона: горный массив Юра, Швейцарское плато, ну и, конечно же, визитная карточка страны - Альпы. Площадь всей территории составляет 41 285 км2. Граничит Швейцария с пятью странами: на юге с Италией, на севере с Германией, с востока ее окружают Австрия и Лихтенштейн, а на западе находится Франция. Таким образом, три европейские культуры сходятся здесь как в фокусе - французская, немецкая и итальянская.
В составе Швейцарской Конфедерации 20 кантонов и 6 полукантонов, каждый из которых имеет свою культуру, обычаи и свою столицу. Часть кантонов немецкоязычные, часть - франкоязычные, один - италоязычный. Кроме того, существуют и двуязычные кантоны - там говорят на немецком и французском языках.
По Конституции государственными языками Швейцарии считаются немецкий, французский, итальянский и ретороманский.
Немецкий язык
Основная часть населения Швейцарии проживает в немецкоязычных кантонах. В 19 из 26 кантонов говорят преимущественно на швейцарских диалектах.
Французский язык
На западе страны, в романдской Швейцарии (Suisse romande) говорят на французском языке. 4 кантона являются франкоязычными: Женева, Во, Невшатель и Юра. 3 кантона — двуязычные: в кантонах Берн, Фрибург и Валлис говорят на немецком и французском языках.
Итальянский язык
В кантоне Тичино и в четырех южных долинах кантона Граубюнден говорят на итальянском языке.
Ретороманский язык
В кантоне Граубюнден говорят на трех языках: на немецком, итальянском и ретороманском. Ретороманцы относятся к самой маленькой языковой группе Швейцарии, составляя 0,5% от общей численности населения.
Другие языки
Языковое разнообразие Швейцарии, сложившееся исторически на протяжении многих столетий, дополняется языками эмигрирующих в эту страну иностранцев. Как показали результаты переписи населения в 2000 г., эмигранты из стран бывшей Югославии определяют самую большую языковую группу среди прочих иностранцев, что составляет 1,4% от общей численности населения.
Языковые меньшинства
Около 35 000 ретоманцев наряду с родным языком знают, как правило, и немецкий. У них нет другого выбора, потому что они относятся к языковым меньшинствам. Итало-швейцарцы тоже не могут обойтись без знаний других национальных языков.
Превосходящая по численности населения и экономически развитая немецко-говорящая часть Швейцарии побуждает италоязычных швейцарцев изучать немецкий язык, чтобы сохранить экономическую и политическую значимость своего региона.

Кантоны Швейцарии

Запад Швейцарии это территория является огромным природным парком с глубокими каньонами, красивейшими озерами и живописными склонами гор, засаженными виноградниками и протянувшимися от Женевского озера через горные хребты Юры до равнин Рейна. Западная часть Швейцарии охватывает несколько франкоязычных кантонов: Во, Вале, Женева, Юра, Нёвшатель, Фрибур, Золотурн, Вале и частично Базель-Ланд.
Именно этот регион чаще всего называют "швейцарская Ривьера". Здесь распложились самое большое Альпийское озеро - Женевское (Леман) и Невшательское, раскинувшееся в так называемой Долине Часов неподалёку от французской границы.

Северная часть страны простирается по Швейцарскому плату, начинаясь от Женевского озера и заканчиваясь у Боденского озера, она упирается на северо-западе в Юрские горы и плавно переходит в предгорья Альп на юге. Здесь расположено большое количество древних городов, чистых озер, водопадов и изумрудно- зеленых виноградников на обширных равнинах.

Восточная часть Швейцарии считается одной из самых живописных областей Европы. Между горными массивами прячутся красивейшие природные озера, окруженные пестрым цветочным ковром альпийских лугов. Эта часть страны является главным спортивным центром страны. Для поклонников активного отдыха здесь круглый год открыты двери многочисленных курортов, отелей и традиционных шале в маленьких деревеньках.

Центральная часть страны считается "наиболее швейцарской" - здесь находятся самые освоенные горные области, великолепные зеленые долины, бескрайние альпийские луга Бернского нагорья с чистейшими горными реками и озерами и множеством колоритных поселений со старинными замками, уютными шале и современными отелями.
В центральной Швейцарии на берегу Цюрихского озера расположен самый крупный город страны - Цюрих - финансовый и экономический центр страны. Озеро придаёт городу неповторимое очарование. Одним из лучших мест для вечерних прогулок в Цюрихе является имеено берег озера, вдоль него протянулась цепь парков и набережных.
Здесь же в центральной Швейцарии находится Люцернское озеро - озеро Четырёх Лесных Кантонов. Оно окружено заснеженными горными вршинами и изумрудными лесами. На очаровательных берегах озера расположены уютные курортные города: Бруннен, Вицнау, Веггис и центр культурной жизни страны - Люцерн.

Южная часть Швейцарии охватывает три наиболее крупных кантона. В кантонах Вале и Граубюнден находится наибольшие количество знаменитых горнолыжных курортов.
А кантон Тичино, являясь самым южным и наиболее солнечным регионом, предлагает своим гостям расслабленный отдых на берегах прозрачных озер или походы по горам, с которых открываются прекрасные панорамные виды.
Юг страны граничит с Италией и является элегантной курортной зоной с набережными, модными магазинами, ресторанами, кафе и потрясающей красоты пейзажами.
Лугано называют европейским Рио-де-Жанейро в миниатюре. Это отличный курорт для классического отдыха с мягким средиземноморским климатом. В этом же регионе находится озеро Маджоре с типично итальянским ландшафтом и пышной растительностью.
Уникально расположенный городок Аскона - на берегу озера, между гор, на высоте лишь 194 метров над уровнем моря - является одним из самых престижных озёрных курортов Швейцарии.

Приблизительно 66 % швейцарцев говорят на немецком языке, что составляет примерно 4,9 миллиона человек – достаточно много для страны, где проживает 8,4 миллиона жителей. Однако швейцарский немецкий значительно отличается от литературного немецкого языка. При этом необходимо различать два основных варианта швейцарского немецкого. Первый - это швейцарский вариант литературного немецкого языка (нем. Schweizerhochdeutsch или Schriftdeutsch). При этом речь идёт в основном о письменном немецком в том виде, в каком он используется в Швейцарии. У этого национального варианта немецкого есть определённые отличия от литературного немецкого, которые касаются словарного запаса, фонетики и орфографии. Второй - швейцарский диалект немецкого языка (нем. Schweizerdeutsch, на диалекте - Schwizerdütsch или Schwiizertüütsch), существующий прежде всего в устном виде. Вот этот вариант отличается от литературного немецкого уже намного сильнее. Опрос, проведённый швейцарским радио DRS среди студентов университета Цюриха в 2006 году, показал, что 80 % опрошенных считают литературный немецкий иностранным языком.

Швейцарский вариант литературного немецкого не очень сильно отличается от немецкого, который используется в Германии и Австрии. В основном эти отличия касаются словарного запаса, словообразования, правописания, фонетики и в меньшей степени - грамматики. Что касается письменного немецкого, то в Швейцарии в глаза например бросается отсутствие буквы «ß» (эсцет, нем. Eszett), которая заменяется двойным «s». В швейцарских школа правила использования этой буквы не преподаются; «ß» отсутствует на швейцарских компьютерных клавиатурах. 99 % текстов пишутся в немецкоговорящей Швейцарии именно на этом варианте немецкого: статьи в газетах и журналах, книги, тексты в официальных публикациях органов власти, публикации и переписка фирм. При этом существуют определённые небольшие отличие внутри этого варианта немецкого. Например, у разных вполне могут быть разные представления о правописании. Так, газета NZZ в 1971 году издала справочное пособие по швейцарской немецкой орфографии с латинским названием «Vademecum» (т. е. справочник) с объёмом в 155 страниц, который вначале был предназначен лишь для «внутреннего использования». NZZ установила в этом справочнике нормы «своего» правописания, которые настоятельно рекомендовалось использовать при написании и редактировании статей в этой газете. По случаю 225-летнего юбилея NZZ в 2005 году справочник поступил в свободную продажу.


Швейцарский диалект — это собирательное название для целой группы диалектов алеманнского наречия, на которых говорят жители немецкоязычной Швейцарии. Какого-либо единого для всей страны швейцарского диалекта просто не существует: жители говорят иначе, чем жители или . Фактически в каждом немецкоязычном кантоне Швейцарии есть свой диалект. Поэтому было бы правильно говорить не о швейцарском диалекте, а о бернском, базельском или цюрихском диалекте. Если стандартная швейцарская форма приветствия в Цюрихе звучит как «Grüezi», то в Берне это будет «Grüessech». Кстати, у многих иностранцев уходят иногда месяцы на то, чтобы выучить правильное произношение этого слова.

Но и это ещё не всё: в Швейцарии вполне могут также существовать разновидности диалекта внутри одного и того же кантона. По многим признакам швейцарский диалект близок к южнонемецким диалектам. Поэтому жители юга Германии понимают своих швейцарских соседей намного лучше, чем жители Гамбурга, Киля или Берлина. При этом различия между разными диалектами могут быть весьма значительными: например, многие швейцарцы из Цюриха или Берна далеко не всегда понимают жителей кантона Вале.

Ощутимые различия

Различия между диалектом и литературным немецким в Швейцарии настолько ощутимы, что для этого используется даже специальный термин - гельвецизм (нем. Helvetismus). Это означает слова, которые употребляют швейцарцы, говорящие на диалекте. При этом эти слова являются нетипичными для немцев или австрийцев. Соответствующие словари содержат сотни и тысячи, а иногда и несколько десятков тысяч гельвецизмов. А швейцарский диалектологический словарь (нем. «Schweizerisches Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache») и вовсе состоит из 17 томов. Значительная часть гельвецизмов берёт своё начало в алеманнском диалекте. Также имеется много заимствований из французского, несколько меньше - из английского. Несколько примеров показывает нижеприведённая таблица. Уже на основе этой небольшой таблицы можно видеть, насколько большие отличия существуют между швейцарским диалектом и немецким литературным языком.

Русский перевод Литературный немецкий
Anke сливочное масло Butter
Cheminée камин Kamin
Chuchichäschtli кухонный шкаф Küchenschrank
Coiffeur парикмахер Friseur
Egli речной окунь Flussbarsch
Gipfeli круассан Hörnchen
Glacé мороженое Speiseeis
Goalie вратарь Torhüter
Gschwellti картофель в мундире Pellkartoffeln
Lavabo умывальник Waschbecken
lädele делать покупки einkaufen
lisme вязать stricken
parat готовый bereit
Pneu автомобильная шина Autoreifen
Poulet курица Huhn
Randen свёкла rote Beete
Rüebli морковь Karotte
tönen звучать klingen
Verlag беспорядок Durcheinander
Zmorge завтрак Frühstück

На диалекте в немецкоязычной Швейцарии говорят все слои населения. Швейцарский диалект не является признаком плохого образования или воспитания: его можно услышать от почтальона, грузчика, банкира, врача и директора крупной фирмы. Также при устном общении с органами власти и граждане, и чиновники общаются на диалекте.

В швейцарских школах преподавание ведётся на литературном немецком. Однако многие эксперты обратили внимание на то, что доля диалекта в школах увеличивается с каждым годом. Диалект также очень распространён на радио и телевидении в Швейцарии. На частных теле- и радиоканалах используется практически только диалект. На литературном немецком идут лишь новости, передачи о политике и культурные программы. Развлекательные и музыкальные передачи, многие сериалы, мыльные оперы, спортивные передачи, интервью и дискуссии идут как правило на швейцарском диалекте.

Зачастую швейцарцы даже с туристами разговаривают на диалекте: отправившись на экскурсию по зданию Парламентской Ассамблеи Швейцарии можно столкнуться с тем, что экскурсия будет проводиться на бернском диалекте. Хотя в самом парламенте немецкоговорящие депутаты читают свои речи на литературном немецком. Диалект используется прежде всего в устном виде. Однако в последнее время он всё больше и больше находит письменное применение, особенно среди молодого поколения: в переписке по электронной почте, в виде SMS-сообщений, в чатах. Швейцарский диалект в письменном виде можно встретить также и в газетах: в первую очередь в частных объявлениях, и особенно — в объявлениях о знакомствах.

Искусство